LOCAL MEDITERRANEAN JARGON
- Alto, carica alto – uphaul
- Baso, carica basso - foreguy, downhaul
- Braco - afterguy, guy
- Bonaca - calm sea
- Gavon - (cockpit) locker
- Gambet - shackle
- Gindac - halyard
- Kaca - trim
- Laška - ease
- Laška orca - close reach
- Orca - close haul
- Mezzonava - beam reach
- Moštrini - tell tales
- Poja(ti) - bear away
- Pojalabanda - to gybe
- Prova - bow
- Randa - main (sail)
- Santina - bilge
- Škaršo - header
- Škotina - spinaker sheet
- Šotovento - leeward
- Štraj (krmeni) - backstay
- Štraorcada - broach
- Štrapoja - broach to leeward
- Ventan, ventam - leech
- Zaorcati - to luff up
ENGLISH SAILING JARGON
- Chicken gybe - prečenje namesto kroženja v močnem vetru (iz varnostnih razlogov)
- Chinese gybe - nezaželeno/nekontrolirano kroženje med jadranjem s spinakerjem
- Skirt - ograjica (ko se premčno jadro med zategovanjem škote zatakne za stebriček ograjice)
- Knock down - ko se jadrnica toliko nagne, da se križ(i) na jamboru dotakne(jo) vode
- Lines - on board a boat, this is what you say instead of “ropes”

